Isabelle Couette met la légende locale au goût du jour
Qui n’a jamais entendu parlé de la légende liée à la Dent du Chat ? L’Aixoise Isabelle Couette s’en est inspirée pour en faire son propre conte au sein duquel en Savoie, sur la rive ouest du lac du Bourget, ce piton rocheux est entouré de magie avec des poissons miraculeux, un chat sorti des eaux, un pays sauvé du chaos…, autant d’événements fantastiques qui sont une invitation à la découverte d’un paysage millénaire.
Ayant choisi le conte pour faire entrer le merveilleux au coeur de notre quotidien à travers des événements, lieux et personnes, l’auteure en profite également pour faire passer des messages contemporains. Ainsi le conte «Le Chat du Lac» met par exemple en scène un poisson de taille gigantesque qui par son appétit féroce amenuise considérablement les ressources du lac : un parallèle avec les activités humaines qui une fois portées à leur paroxysme détruisent les ressources naturelles de la Terre. Parfaitement en phase avec notre époque, l’ouvrage vise tout autant à montrer qu’il faut prendre le temps d’apprécier la beauté du monde qui nous entoure.
Une autre Aixoise
pour les dessins de
la version originale
Habitante de la cité thermale depuis 1986, Isabelle Couette a suivi des études universitaires en histoire de l’art et en médiation culturelle avant d’intégrer le Musée Faure à Aix-les-Bains. Les premières lignes de l’histoire qu’elle a couché sur le papier datent de 2018 et les premières éditions sont de septembre 2019. Un conte c’est une histoire mais aussi des dessins, cette partie ayant été confiée pour la version française à une autre résidente de la cité thermale, Jessica Lange. Formée à l’école d’art d’Annecy dont elle est sortie diplômée en 2009 puis avec un master des métiers de l’enseignement spécialité arts plastiques en poche, elle s’est orientée dans un premier temps vers le professorat et a enseigné pendant un an en collège dans les Bouches-du-Rhône. Toutefois, elle a décidé de changer de voie à l’issue de cette expérience, en reprenant des études en infographie, pour finalement proposer aujourd’hui ses services en tant que graphiste et illustratrice freelance.
“Le Chat du Lac” c’est aussi 5 livres bilingues...
Comme vous l’aurez sans doute deviné, Isabelle Couette ne s’est pas limitée à conter l’histoire locale du «Chat du Lac» dans la langue de Molière et, portée par l’envie de la partager avec les visiteurs de passage, personnes de nationalités étrangères vivant en Savoie et débutants dans l’apprentissage d’une langue, elle a très vite souhaité proposer des versions bilingues. Elles sont aujourd’hui au nombre de 5, le français étant écrit sur la page de gauche et la traduction sur la page de droite (italien, anglais, chinois, russe, japonais). Les traductions ont été menées par des personnes exercées à naviguer du français à leur langue maternelle et ayant des aptitudes à la traduction de textes littéraires : Fabiola Viani pour la version franco-italienne, Sue Verger pour la version franco-anglaise, Alla Smirnova pour la version franco-russe, Bei Li pour la version franco-chinoise, deux traductrices ayant travaillé conjointement pour la version franco-japonaise à savoir Hideko Goujot et Yumiko Mathiot. Plus surprenant encore avec ce conte, chaque ouvrage est illustré par un dessinateur différent qui a cherché à se rapprocher de la tradition picturale du pays de la langue concernée, la commande de départ étant d’illustrer les principaux protagonistes du conte, à un moment de l’histoire : la chaîne de l’Épine et sa célèbre Dent du Chat, le chat, le silure, le pêcheur sortant le chat de l’eau. Les dessinateurs se sont alors appropriés l’histoire et l’ont interprétée selon des techniques et des sensibilités différentes. Elles s’appellent Marty Crouz, Raphaëlle Laug, Lucy Watts, Emma Sanchez et Azilise de LinoLino et ont toutes beaucoup de talent. Pour ne rien rater de la richesse de leurs illustrations, la version en français du «Chat du Lac» a été parfaitement pensée avec une partie «Top Collector» qui rassemble les dessins des cinq autres versions.
... et 1 version audio
sur CD
Isabelle Couette a par ailleurs ajouté à la collection une version audio qui s’adresse à tous les publics et donne surtout accès à cette histoire aux personnes qui ont un handicap visuel.
L’enregistrement voix et musique a été fait par des professionnels, ainsi que la partie mixage et mastering. Toutes les étapes ont été suivies afin de garantir une écoute de qualité. La voix est celle de Pierre Guédon, professeur d’art dramatique au Conservatoire de musique et d’art dramatique d’Aix-les-Bains, tandis que la musique a été composée par Pascal Lenormand qui à l’habitude de composer pour le théâtre et les spectacles de divertissement. «Le Chat du Lac», on ne peut définitivement que l’aimer voire l’adorer !